《草书大王》出自北宋惠洪的《冷斋夜话》,下面整理了《草书大王》原文翻译及注释,供大家参考。
《草书大王》原文及翻译张丞相好草书而不工。当时流辈,皆耻笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”
译文:
张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都耻笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。”
注释1.流辈:人们。
2.自若:像自己原来的样子。不变常态。
3.得句:得到佳句。
4.波险处:书法中笔画怪诞的地方。
5.诟(gòu):责骂。
6.胡:为什么。
感谢阅读,以上就是草书大王文言文翻译及注释的相关内容。希翼为大家整理的这篇草书大王文言文翻译及注释内容能够解决你的困惑。