您的位置:首页>大学生活>

中学知识:智子疑邻的文言文翻译及注释

智子疑邻是一个成语典故,出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。下面小编整理了智子疑邻的文言文翻译及注释,以供大家参考。

智子疑邻的文言文翻译及注释

《智子疑邻》文言文翻译

宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修建它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪慧,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

文言文原文

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

注释

1、宋:宋国。

2、富人;富裕的人。

3、雨(yù):下雨,名词作动词。.

4、坏:毁坏,损坏。

5、筑:修补。

6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。

7、父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。

8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。

9、暮:晚上。

10、而:表修饰。

11、果:果然。

12、亡:丢失。

13、家:指这家人。

14、甚:很,非常。

15、智其子:意动用法,以······为智。认为他的儿子很聪慧。智:认为…聪慧。

16、而(疑邻人之父):表示转折关系。

寓意

对待人家的劝告或意见,不能因关系的亲疏远近而异。(也不能举贤避亲)它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为推断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论, 说不定害了自己。从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。 同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公正客观,实事求是。

感谢阅读,以上就是智子疑邻的文言文翻译及注释的相关内容。希翼为大家整理的这篇智子疑邻的文言文翻译及注释内容能够解决你的困惑。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!