您的位置:首页>大学生活>

中学知识:卜算子咏梅翻译

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的嫉妒与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依旧和往常一样散发出缕缕清香。

卜算子咏梅翻译

《卜算子·咏梅》

宋代:陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(着 同:著)

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,惟独香如故。

纵观全词,诗人以物喻人,托物言志,巧借饱受摧残、花粉犹香的梅花,比喻自己虽平生坎坷,绝不媚俗的忠贞,这也正像他在一首咏梅诗中所写的“过时自合飘零去,耻向东君更气怜”。陆游以他饱满的爱国热情,谱写了一曲曲爱国主义诗篇,激励了并激励着一代又一代人,真可谓“双鬓多年作雪,寸心至死如丹”。

感谢阅读,以上就是卜算子咏梅翻译的相关内容。希翼为大家整理的这篇卜算子咏梅翻译内容能够解决你的困惑。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!