您的位置:首页>大学生活>

中学知识:天净沙秋思赏析及原文翻译

《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。接下来分享马致远天净沙秋思翻译及赏析。

天净沙秋思赏析及原文翻译

《天净沙·秋思》原文及翻译

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。

释义:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒芜的道路上,秋风萧瑟,一匹疲乏的瘦马驮着游子前行。夕阳向西徐徐落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。

创作背景:这首词的作者马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而向来未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。

赏析

《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马浮现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而意丰。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精致,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”。

思想感情

《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令,此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马浮现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。

感谢阅读,以上就是天净沙秋思赏析及原文翻译的相关内容。希翼为大家整理的这篇天净沙秋思赏析及原文翻译内容能够解决你的困惑。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!