您的位置:首页>综合动态>

莹之光(关于莹之光的介绍)

大家好,小新来为大家解答以上的问题。莹之光,关于莹之光的介绍很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、“蛍の光”的原曲来自苏格兰民歌“Auld Lang Syne”。

2、“Auld Lang Syne”为苏格兰语,在翻译成英语时,可直译为“old long since”,意译为“times gone by”。

3、日语可以翻译为“久しき昔”等。

4、汉语翻译“友谊地久天长”。

5、“蛍の光”的作词者为稻垣千颖,作曲者不详。

6、在作词时,曲名为“萤”,后来改为“萤の光”。

7、根据当用汉字的使用规定,在正书法下,曲名为“蛍の光”。

8、“蛍の光”在诞生之后,一直被定为学校教唱的“唱歌”。

9、在日本学校的毕业典礼上,经常唱“蛍の光”。

10、另外,还用于宴会、圣诞节等场合。

11、1964年东京奥运会的闭幕式上,通过大合唱齐唱“蛍の光”结束了奥运盛典。

12、因此红白歌会的结束曲就是“蛍の光”。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!